With no lovin’ in our souls
And no money in our coats…
And no money in our coats…
M. Jagger – K. Richards
Huele a frío a tedio
sueño interrumpido amigos ausentes
Los murmullos se cuelan bajo la puerta
hacen pesada la cobija
secan las ganas de llorar
Una congoja adolescente
se adueña de estos muros
Las historias de amores imposibles
de héroes improbables
tienen resonancia otra vez
Y hay preguntas que uno se hace aunque no quiera
aunque ya conozca la respuesta:
¿dónde está la felicidad que se vino a buscar?
¿qué significa ‘amor’ cuando se renuncia a todo por amor?
¿por qué vale la pena someterse a tanta pena?
¿qué nombre tiene el rostro que sobresalta nuestros sueños?
Y despierta uno antes que el día
vapuleado aterido
y encara el alba para sentirse peor
y un tinto por la tarde no mejora las cosas
ni andar en bicicleta
ni enterrar la cara en la almohada
ni visitar a la familia cada tantos días
ni esconderse en el parque
o tras los ojos.